スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

AOI老师的blog搬家啦!

不知道为什么,FC2blog在中国常常出现不能使用的情况,对于这样的问题葵老师很着急……

所以为了可以方便的和大家交流,葵老师的博客从今天起搬家啦!

请大家关注下面的网页:

http://aoi.janken-pon.net/

希望大家多多关照,常来做客哦!谢谢^^
--------------------------------------------------------------------------

理由はわかりませんが、このブログは中国ではしばしば使用できない状況となり、葵先生は困ってしまいました。

そこで皆さんとの交流を続けるために、今日からブログを引っ越すことにしました。

引っ越し先は下記のアドレスです。

---> http://aoi.janken-pon.net/

引き続きみなさんのご訪問をお願いします。^^
スポンサーサイト

委屈的时候想想孙悟空

昨天,京都的叔叔告诉我,他最近很不顺利。我想他一定是在工作中有了很大的压力,受了很多委屈。

110124 sunwukong按照《词典》里的解释,委屈就是指受了不该受的罪。《西游记》里的孙悟空就有着许多委屈:堂堂“齐天大圣”却被玉帝封了个“弼马温”,让众神仙耻笑不已;三打白骨精,却被唐僧走……

先说被玉帝封为“弼马温”吧!玉帝因怕孙悟空到天庭惹出什么乱子来,便封他为“弼马温”。当从助手口中得知“弼马温”只是为玉帝养马的马夫后,孙悟空不由得怒火中烧:“我在花果山称王称霸,日子过得多潇洒、多自由啊,却被玉帝老儿当成养马的……”想到这里,满腔的怒火一下子暴发了出来,于是取出金箍棒打出南天门,回到花果山当他的“齐天大圣”。

再说说第一次被唐僧走吧!与其说是唐僧将孙悟空走,还不如说孙悟空是到东海龙王那里去避难。避什么难呢?原来,孙悟空在唐僧的包袱里发现了一顶虎皮帽,以为是师傅送给自己的礼物,却不想这是观世音送给唐僧治理“泼猴”的“法宝”。孙悟空戴上帽子后,唐僧便念起了“紧箍咒”,痛得他在地上打滚,因为忍受不了痛,孙悟空便架起筋斗云到东海龙王那里避难去了。后来,孙悟空听了“张良进履”这个故事才又回到唐僧身边,决心乖乖跟随师傅到西天取经。

孙悟空回到唐僧身边不久,白骨精又来捣乱。白骨精想抓唐僧,于是变成一个少女想接近他,孙悟空火眼金睛一下子认出少女是妖精所变,拿出金箍棒一棒将她打死,而白骨精的真身却化风逃跑了。后来,白骨精又变成一个中年妇女问唐僧看见过自己的女儿没有,被孙悟空识穿后一棒打死,可惜白骨精的真身又化风逃掉。最后,白骨精又变成一个中年汉子说是来找自己的妻子和女儿,孙悟空用火眼金睛一照,发现又是白骨精所变,便将汉子打死……由于唐僧肉眼不能识辨凡人和白骨精,直怪孙悟空杀了一家三口,便不认他做自己的徒弟。可怜孙悟空三次救了唐僧,却被误会,真是委屈极了!110124 jiayou

哎,说起孙悟空的委屈,真是一言难尽!我们在工作和生活中遇到的困难还会比孙悟空更多吗?经理还会比唐僧更无能吗?同事还会比猪八戒沙和尚更提不起来吗?既然孙悟空能够坚持下来,我们也来试试吧。下次在工作中觉得委屈的时候,一定要想想孙悟空!



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語

形同姐妹~~

昨天好朋友 Emiko さん 从美国来到首尔,我很开心!也不知道我为什么每次见到她都会那么高兴?
(^▽^)也许是因为我们俩长得很像,性格也很像吧。中文把关系非常好的女孩子的叫做“形同姐妹”,或许就是这样吧~~

我们逛了乐天百货,正好遇到了圣诞节大减价,于是我们买了很多东西。(o^v^o) 最有趣的是,我们喜欢的衣服往往都是同样的款式,所以我们只好买了相同的款式,不同的颜色。商场的售货员忍不住问我们:你们是姐妹吧?长得真像!

呵呵,我很开心,不过问题是:我是正正真真的中国女孩,她是地地道道的日本女孩,我们为什么会那么相像呢?(^з^)-☆Chu!!

晚上我们逛到商场关门才回家,带来很多东西坐地铁,我的脚今天还很疼~~(→.←)……

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語

テーマ : 中国語
ジャンル : 学校・教育

分别10年的同学会

上午葵老师在网上遇到了10年前的高中同学,特别高兴!在我们聊天的时候参加的人越来越多了,原来同学们都在上网啊!太惊喜了!

2000年葵老师高中毕业,和同学有10年没有见面了,真的不知道大家现在过得怎么样?聊天的时候有的同学结婚了,生了可爱的宝宝;有的做了老师,有的是律师,有的是公务员……变化真是很大啊,看到他们孩子的照片时,我忍不住感叹:哇,时间真是太神奇了!我几乎从孩子们的脸上看到了年少时的同学。

同学们想在今年过年的时候聚一下,葵老师也想回国参加,不知道大家看到我的时候会不会吃惊?和高中时代“男孩子一样”的形象比起来,现在的我是不是有很大的改变呢?

10年的时间大家的生活怎么?是否会记起高中时代的快乐和悲伤?曾经喜欢过的男孩女孩现在过得好吗?做否也做了别人的新郎新娘?曾经喜欢和不喜欢的老师,现在是什么样?那些记忆里的课堂,藏着多少可爱的小秘密……

很期待见到大家,见到那些可爱孩子们的爸爸妈妈!^ ^

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語

テーマ : 中国語
ジャンル : 学校・教育

关于orange

1012 orange下午逛超市买了一些橘子,红红的颜色,真是可爱!虽然韩国的橘子没有中国的那么大,味道也似乎不是特别甜,但在寒冷的冬天看到鲜艳的颜色,感觉也特别的暖和。

橘子的包装袋上面上写了英文“orange ”,于是我在想英文中的“orange ”要是翻译成中文,应该是“橙子”、“橘子”还是“桔子”呢?到底应该翻译成什么呀?

吃完橘子,我查了字典——

原来,“橘”(jú)和“桔”(jié)都是现代汉语规范字。当“桔”读 jú 时,是“橘”的俗字(或者说是简写字)。所以在汉语中你可以写“橘子”,也可以写“桔子”,发音都一样,只是写的时候有区别。但是由于“橘”字比较难写,所以现在的中国人大部分也都习惯写作“桔子”了。另外,由于“桔”字含着一个“吉祥”的“吉”,不少中国人在春节时会购买橘盆栽摆放在家里,这样的橘子被称为“年桔”,这个时候就一定要写作“桔”了。

橙子呢,其实和桔子是两种不同的水果,但一般汉语喜欢把“orange juice ” 翻译作“橙汁”,而很少用“橘汁”,为什么呢?也许是因为人们的确比较喜欢用“橙子”做果汁,而用“橘汁”比较少吧。

那么,这样看来,orange 在汉语中究竟应该翻译成“橘子”、“橙子”还是“桔子”,还要看具体的情况了。

葵老师想起很久以前在一本书里看到了一个“让酸橘子变甜橘子的小技巧”:

据说冬天是橘子味道最好的季节。但是,有时会碰到酸酸的橘子。这种时候,有一种方法可以让酸橘子变成甜橘子。方法非常简单,将橘子放在自行车的篮子里,在附近转一圈。回来后,你再尝尝篮子里的橘子,啊,真是不可思议啊。酸橘子不知怎么回事变成了甜甜的橘子了。

这是什么原因我不知道,不过冬天,人们一般喜欢闷在家里,有机会推着自行车转一圈,正好可以缓解运动不足,而且吃橘子可以获取维生素C,真是美容与健康一举两得啊。另外,骑自行车的时候会觉得心情愉快,吃起橘子来也自然会感到“甜”吧!

一定要试试啊!(^o^)/

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語

テーマ : 中国語
ジャンル : 学校・教育

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。