スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

目前と現在 (中国語の今)

枕草子(清少納言作)は平安時代(794年-1185年)の代表文学ですから、ほとんどの日本人は学校で学習します。
春は、あけぼの。やうやう白くなりゆく山ぎは、少し明りて、紫だちたる雲の、細くたなびきたる。
夏は、夜。月の頃は、さらなり。闇もなほ。蛍の多く飛び違ひたる、また、ただ一つ二つなど、ほのかにうち光りて行くも、をかし。雨など降るも、をかし。
秋は、夕暮。夕日のさして、山の端いと近うなりたるに、烏の、寝どころへ行くとて、三つ四つ、二つ三つなど、飛び急ぐさへ、あはれなり。…
yamagiwa
学生の時、授業で、

やまぎは=空が山に接する部分

やまのは=山が空に接する部分


という説明を聞いて、その表現力に感動した覚えがあります。

SKYLINE で片付けてしまう英語がつまらなく思えてしまいます。



話は飛躍してしまいますが、私は中国語の「目前」と「現在」も同様に理解しています。
共に「今」を示すのですが、「今」という、実際上は捕らえがたい概念を、視線を過去に向けて言う時が「目前」、将来の方に目を向けて言う時が「現在」と考えています。

ですから、文字通り「今」という以外に「目前」は「いままでのところ」、「現在」は「これから」という訳をつければ適切な場合が多いですね。
我们目前还不能给你答复。 「いまのところ回答はできません。」
现在开会! 「これから会議を始めましょう!」


下のようなイメージです。
目前と現在

目前の橙色がちょっと出っ張っているのは、目前的任务(当面の任務)のように、多少は目の前の未来に向けて今を捉える用法もあるからです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
team aoi
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

除了现在,目前之外---

在中文里,「いま」的近义词多得很呢。除了现在、目前之外,还有当前、如今、当今、现今、刚才,此刻等等。我不知道哪一个词儿用在哪一个场合才算恰当。这些词儿各个都有微妙的差异。中文是近义词和同义词较为繁多的一门外语。我用中文造句,由于词汇有限,绞尽脑汁也写不出一篇好文章,反而写出病句来。惭愧惭愧!

的确,中文当中的近义词非常复杂,其实连中国人有时也常常用得不好呢!
先来说说我对这几个词的理解吧:
一般来说,现在、刚才、刚刚、这会儿——>大部分用在口语中,表现很随意,时间的要求不是很严格。目前、如今、当今、现今、此刻、此时此刻——>基本都是在书面语中来用,大部分时候会出现在新闻、发言、报告等比较正式的场合。
特别是“当今”、“现今”着两个词,后面一般接“世界”、“社会”这样的名词,是一个地域的范围,表示时间的感觉较弱。比如,我们在新闻上常常听到“当今世界上最优秀的运动员……”,“……是现今最发达的技术”这样的话。
“此刻”、“此时此刻”这两个词,基本用在抒发感情的时候,表示说话时的心情,比如“此刻我的心情很激动”。
不知道这样的解释お節介じいさん 是否同意呢?呵呵v-433

同意と言うより感謝、感謝!

与其说「同意」,倒不如说「感谢」。没有想到葵老师特意给我这么详尽的解释。
老师的解释使我顿开茅塞。真是太感谢您了。
Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。