スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

通过和经过

 日本語の「通過」と「経過」は、「通過」が空間的な意味(どこそこを通過)、「経過」が抽象的な意味(コトの経過)で使いますが、中国語の"通过""经过"は意味が違って、共に空間的な意味でも抽象的な意味でも使います。
091227 car日本語と意味が違いややこしいですが、とりあえず原義の

 通过 = 通り抜けて

 经过 = 通り過ぎて

というのを覚えておきましょう!



ここから抽象義の

通过+「方法」 通过查词典,可以扫除生词的障碍。
经过+「過程」 经过一年的学习,他的汉语进步很大。

が生まれた、と考えると理解しやすいですね。


091227tongguo1

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
team aoi
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。