スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

拉不下脸来

千里の道も一歩から(千里之行,始于足下。)

お昼休みに一つずつ、簡単な言い回しを覚えましょう!
(  回目になりました。

100107-1
我拉不脸来拒绝他的请求。
彼の頼みをむげに断るわけにはいかない。
这件事让我们心里很不痛快,可他是我们的老邻居了,怎么也拉不下脸来跟他说。
この件ではとても不愉快な思いをさせられているが、彼は昔からのご近所さんなので、どうしても言い出せない。

 “拉得下脸来” は「容赦なく~することができる」、“拉下脸”はここでの「①情け容赦しない」の意味のほかに「②むっとする」の意味も。ちなみに“拉长脸”も「仏頂面をする、怒った顔をする」の意。 100107-2

让我们一起加油吧!
出典:汉语口语习惯用语教程  北京语言大学出版社 2003 

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
team aoi
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。