スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

第69回中国語検定回答速報


本日の中検の回答速報がホウメイ中国語教室のホームページに掲載されました。
というか、実施団体の中国検定協会からも模範解答がすでに出ています。

個人的には準一級を受けてきたのですが…

次回は来年3月28日だそうです。

問題については、このところの傾向なのかもしれませんが、ヒアリングがやさしく
筆記がとても難しい。

しかも中文日訳、和文中訳が比較的簡単で、差がつくのは総合問題と慣用用語の部分
だけ、という感じです。

あまり総合的な中国語力を験すようにはなっていないかもしれません。

ただ、そういう批判は受かってからにしなさい!!
と自分を叱っているところです…とほほ

合否の分れ目と私が思う問題をメモしておきますね。

他已经靠边站了,找他没用。

靠边站:1.端の方に立つ→2.窓際族にされること

来参加会议的人清一色都是工程师。

清一色:物事純一で混じりけない→すべて一様に

与众不同的经历是找工作的敲门砖

敲门砖:門をたたくレンガ→出世の手づる、名利を収める手段

能否被录用,生杀大权都掌握在那些‘老油条’面试官手中。

老油条:海千山千、古だぬき、世知にたけて悪賢い人(=老油子

個人的には、靠边儿站という言葉は一生わすれないでしょう…

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
aoi

スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。