スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

‘恨不得’と‘巴不得’

手伝ってもらえたのはどちら?
   我真恨不得有人来帮我一下。
   我正巴不得有人来帮我一下。



‘恨不得’‘巴不得’はどちらも「~だったらいいのに」という願いを表しますが、以下の違いがありますね。
100213 願望表現葵老師説明

‘恨不得’は願うことがかなわないという前提での仮定の願望。‘巴不得’はいまにも実現するか、既に実現した願望を表します。

ですから で手伝ってもらえたのは の方です。
   怎么连一个人都没有。我真恨不得有人来帮我一下。
   你来得正好。我正巴不得有人来帮我一下。 のようになります。

【例文】です。比較してみましょう。
   我恨不得马上能住进新房。(这是不可能的)
   我巴不得马上能住进新房。(这是可能实现的)

新年、みなさんの夢がかないますように 是我们巴不得的事儿

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
team aoi&葵老師
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。