スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「肯定」と「一定」の区別

 肯定と一定の違いを整理しておきましょう。品詞別に整理しておくとわかりやすいですよ

100215 肯定と一定 葵老師

副詞として「きっと~」の時は「肯定」の方が確信の程度が強い、 「肯定」は動詞として使える、 形容詞の時は意味が違います。

 副詞としての用法(確信を示す)
   她肯定会来的。
   她一定会来的。
   我一定要努力学习。
      別途「一定」には「一定要~」の形で強い意志・決心を表す用法があります。
 動詞として使えるのは肯定だけ(日本語の“肯定する”に相当)
   这件事是不是真的,现在还不能肯定。
 形容詞としての用法
   老师肯定地说:“这个句子错了”。(確信をもって)
   人到了一定的年龄智力就开始衰退。(日本語の“一定の”に相当)

100215 肯定一定2

 中国語の“肯定”と“一定”それぞれの原義は、日本語と同じ『肯定する(動詞)』、『一定の(形容詞)』〔上図黄枠〕であるということも覚えておきましょう。

(原典:外国人学汉语难点释疑 北京语言大学出版社)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

No title

わかりやすい解説ありがとうございます。とてもすっきりしました。
前の記事の「前後 上下 左右」の解説も、図解があったのでわかりやすかったです。

同義語の使い分けは辞書を引いてもなかなかわからないので、この「使い分け」シリーズはとても役に立っています。

Re: sugiさん

お褒めの言葉ありがとうございます。少しでもお役に立てればそれに勝る喜びはありません。v-512

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです
Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。