スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

第69回中国語検定試験3級作文問題

中国語を学習する際に、必要なのが基本文の反復練習です。
題材は人それぞれの学習ニーズに応じて選べば良いと思いますが、たとえば
中国語検定試験の3級、2級の作文問題レベルのものが、苦もなく口をついてくるように
なれば、一般に言うところの日常会話は難なくこなせるでしょう。

日曜日に実施された第69回中検3級の作文問題と検定協会の模範解答、録音をどうぞ。
試験を受けた方は、せっかく高い受験料を払って受けたのですから。記憶の新しいうちに
反復練習して体に染み付かせてみてはいかがでしょう。

1.彼は来年3月に大学を卒業します。
2.わたしはまだ彼に会ったことがありません。
3.この本は高いですが、とても役にたちます。
4.わたしはお金がないので、家で食事をします。
5.彼は行きたくないのではなく、本当に時間がないのです。

←録音です、クリックしてください。

1.他明年3月大学毕业。
2.我还没跟他见过面。
3.这本书虽然贵,但是很有用。
4.我因为没有钱,所以在家吃饭。
5.他不是不愿意去,实在是没有时间。


明日は2級の問題をやりましょう!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
あおい先生
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

第69回中国語検定3級筆記試験解答のご質問

69回中国語検定3級試験筆記試験の5番の(1)(3)(5)について教えてください。
(1)彼は来年の3月に大学を卒業します。
僕の答え=他要明年三月大学ピーイエ了。←了は不用ですよね^^
この答えで4点中3点取れますかね?
※ピーイエは簡体字で書けましたがここでは入力できません!
(3)この本は高いですが、とても役にたちます。
僕の答え=スイ然ジェー本シュー貴、但是ヘン有用。
模範解答では、ジェー本シュースイ然貴、但是ヘン有用。でした。
※雖(スイ)、ジェー、書(シュー)は簡体字で書けましたがここでは入力できません!
(5)彼は行きたくないのではなく、本当に時間がないのです。
僕の答え=他不是不想去、アー是真没用時間。
是真的没時間。が正解のようです。
的が無いと正解ではありませんか?また、用があると問題ありますか?
※アーは簡体字で書けましたがここでは入力できません!
もし、これが正しければ、今回3級試験合格しているかもしれません。
(4)は日本中国語検定の模範解答と同じ解答でした。
採点よろしくお願いします!

我来回答^^

e-256坂本同学,你好!
下面葵老师来回答你提出的问题:
(1)彼は来年の3月に大学を卒業します。
僕の答え=他要明年三月大学毕业了。
你说的对,这个句子不要加上“了”,如果要加上“了”,句子里应该有强调“将来”的词,比如“他明年三月就要毕业了”。
“要”这个词表示意愿,是一种主动的打算。“毕业”应该是学习结束以后一定会遇到的事情吧,就算我们不想毕业也没有办法避免的,所以不完全是一种“主动”的打算。
那么,这个句子应该是“他明年三月毕业。”
(3)この本は高いですが、とても役にたちます。
僕の答え=虽然这本书貴、但是很有用。
这个句子,你的回答基本是对的,不过,如果你用“虽然”这个词在句子开头,那么“贵”的前面最好有修饰的程度副词,比如说“虽然有点贵”、“虽然比较贵”。
(5)彼は行きたくないのではなく、本当に時間がないのです。
僕の答え=他不是不想去、可是真没用時間。
这个句子如果把“真没有时间”,写成“真的没有时间”,基本是正确的,不过“真没有时间”这样的说法更多情况下比较口语化,书面语的话“真的没有时间”比较完整。
简体字的问题嘛,最好的学习方法就是动手抄写汉语单词和句子,很快你就会记住了,很有效果啊!
怎么样?可以理解吗?希望你可以顺利的通过考试哦,加油!↖(^ω^)↗

ご回答(日本語訳)

ご質問ありがとうございます。採点を、とのことですが協会の採点基準がわかりませんので申し訳ござませんが具体的な点数でお示しすることはできかねます。ただ中国語としての出来は(3)>(5)>(1)の順になると思います。そして(3)はネイティブから見ると少し不自然な部分もあるとはいえ、満点である可能性は高いと思います。
葵先生の回答の日本語訳をつけておきます。
(1)そうです。了をつける必要はありません。もし了をつけると文中に「未来」であることを強調する言葉が必要になります。たとえば‘他明年三月就要毕业了’
「要」という字の意味するところは一種の能動的企てです。「卒業」は学業を修めればおのずとやってくるものですね。卒業したくなくてもやってくる、だから主体的とはいえないですね。
(3)この文は基本的にあなたの答えでOKです。けれど、もし‘虽然’を文頭に持ってきた場合、‘贵’の前に程度副詞を入れた方がおさまりが良いですね。‘虽然有点贵’‘虽然比较贵’とか。
(5)‘真没有时间’を‘真的没有时间’にすれば完璧です。‘真没有时间’という言い方はたいていの場合、かなり砕けた言い方になってしまって、‘真的没有时间’がいいですね。
簡体字は大変ですね。やはり手を動かして単語、文章を書いてみることが大事です、効率的に早く覚えられます。(←簡体字が書けないのではなく、パソコン入力ができないだけですね。これは誤解でした。)
合格をお祈りしております。今後ともよろしく!

本当にありがとうございます。はじめての書き込みにもかかわらず、こんなにご丁寧にご説明いただき非常に感動しました^^私は中国語の勉強をはじめて1年経ちました。この1年間自分なりに頑張って中文学習をしてきたつもりです。第68回はリスニング65点、筆記53点で不合格でした。今回は、リスニング55点、筆記は4番までで51点なので、合格できるか微妙です。筆記5番の(4)は日本中国語検定の模範解答と同じでしたので、(1)2点(2)1点(3)4点(4)4点(5)3点であれば、合計14点で筆記65点で合格点になります。最後に(2)について教えてください。(2)わたしはまだ彼に会ったことはありません。私の答え=我ハイ没見他的。(ハイは簡体字で書けました。見も簡体字で書けました)採点よろしくお願いいたします。ここで1点取れていることを願っています!

筆記5番(4)も採点をお願いいたします!

筆記5番(4)も追加で採点お願いします。(4)わたしはお金がないので、家で食事をします。
私の解答=因為我没用銭、所以在家チー飯。(全て簡体字で書けました)模範解答では、我因為没用銭、となっていますが、私の解答では問題がありますか?何だか自信が無くなってきました^^!よろしくお願いいたします!

Re: タイトルなし

‘我还没见他的。’は‘我还没见过他的面。’としましょう。还没V过:~したことがない、ですね。それと‘見’は日本語の見ると考えてください。「会う」なら見面です。この問題が一番減点大きいかもしれませんね。しっかり復習しましょう!加油!

Re: 筆記5番(4)も採点をお願いいたします!

こちらはperfectです。我因为~ 因为我~どちらでもOKです。葵老師もむしろtsuyoshiさんの回答のほうが自然とおっしゃっています。v-218

謝謝!

なんと!早いご採点ありがとうございました。おかげさまで、よく理解できました^^12月9日頃、合格発表がありましたら、結果ご報告させていただきます!

非常感謝!

12月10日午前10時頃中国語検定3級合格発表がHP上でありました。おかげさまで合格していました。いろいろとご指導いただきまして、本当にありがとうございました。3級合格が中国語学習のスタート地点だと思いますので、これから実践的な学習を開始したいと思います^^

Re: Re: 非常感謝!

> tsuyoshiさん:おめでとうございます!よかったですね。中国語のできる人、の仲間入りですねv-439ここから先もまだまだ長いですが、ご一緒に頑張りましょう。

Re: 恭喜恭喜!

恭喜恭喜!葵老师非常高兴看到您的成功!以后也请好好学习吧,有什么问题请别客气,葵老师很乐意和你一起学习汉语,加油!v-206
Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。