スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

“认为”と“以为”について

“认为“と“以为”のちがいについて勉強しましょう。
100324 以为和认为 葵老師

 我认为今天不会下雨。
 我以为今天不会下雨。

上の二つの例文はどちらも今日は雨が降らないだろうという推定を表しています。ただし“以为”の方は推定した内容が結果や事実と反している場合に用います。
ですから の状況は今にも雨が降りそう、または雨が降っているということになります。

日本語にすると、
 今日は雨が降らないと思う。
 今日は雨が降らないと思ってた(実際は降りそうor降ってきた)
という意味になりますね。また“认为”ですが、こちらは同じ「思う」でも比較的「客観的な事実に基づいて“思う”」というニュアンスがあります。

こんな風に使い分けられます。
 大家都以为他的病治不好了,可是张医生却认为还有治好的希望。

 一つ注意してほしいこと。
认为は被を使った受け身表現可能ですが、以为はできません。
 马丁大家认为是学得最好的学生。
 他的话被认为是没有根据的。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。