スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

关于服饰的动词

上海一连下了好几天雨,整个城市都“湿漉漉”的……虽然下雨,可是气温却暖和了很多。看到街上匆匆路的人们,葵老师忽然发现很多人的衣服比起前不久厚厚的冬衣,有了很大的变化,似乎人们在用衣服述说着春天的到来。今天就说说汉语中关于服饰的动词吧。
100325 服飾
——按照“从头到脚”的顺序:

:一般在头上的服饰,动词都是“戴"(dài)
比如:戴帽子、戴假发、戴头套、戴发卡、戴眼镜、戴耳环、戴口罩……

脖子:这个地方要也用动词“戴"(dài)、或者“系”(xì)
比如:戴项链(项链不可以用“系”)、戴围巾(系围巾)、戴领带(系领带)……

身体:这里是服饰的重点哦!大多数情况下用动词“穿”(chuān)——这算是服饰中用的最多的动词了!
比如:穿西服、穿衬衫、穿裤子、穿裙子、穿裤子……
另外,我们脚上的鞋子和袜子,也要用动词“穿”

手:当然不能忘了说我们的手,这个部分动词不能用“穿”,而一定要用“戴”啦!
比如说:戴手套、戴手表、戴戒指……

呵呵,分清楚了吗?当然如果把“穿”和“戴”加在一起,可以组成“穿戴”这个词,不过它不再只是动词,也是一个名词哦。(1.动词,穿着;佩戴。2.名词,指穿戴的东西。)

最后,葵老师再补充一个和“戴”有关的成语吧——
100325 取り違える
【解释】:把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。

这节课的内容很丰富吧?好啦,下课~~~~~~

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
小葵花中国語
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

葵老师是忙碌人?

不知葵老师是人在上海,还是在首尔。您好像是在中韩两国之间,忙忙碌碌,来来往往的公司老板。我本人很少出国旅行,所以我慕您。
您深入浅出用汉语来讲解汉语语法。我觉得很容易懂。以后你不必用日语写了。我希望你这样只用汉语写下去。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: 关于“披”的用法

亲爱的田田さん:
您好!
下面来说说关于“披”的用法吧,的确像您说的那样,“披”是一个只用在人身上的动词,比如:披衣服、披着头发……不可以用在人以外的事务身上哦!
田田さん以前学过的“披着羊皮的狼”和“青蛙披着青衣”,这样的用法是一种“拟人”的修辞,就是把动物当做人类来写,这样感觉动物也有人类的感情哦。葵老师记得小时候看过一个童话,上面有一个句子“柳树姑娘披着长长的头发。”很漂亮的句子!
今天周末,田田さん周末愉快哦!



Re: 葵老师是忙碌人?

お節介じいさん :
您好!
葵老师现在还在上海呢,为搬家做着准备呢!我可不是“老板”哦,而是一个前途未卜的“失业人员”哦,呵呵。
谢谢您喜欢我的中文博客,我以后会多多写作的,其实以前一直担心没有翻译过的博文不会有人喜欢呢,现在放心啦~O(∩_∩)O~

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Re: “翻译”田田さん的“汉语” ^^

亲爱的田田さん:

您好!葵老师来“翻译”一下您写的中文吧:

空尼七哇。哟以天ki的苏。哦卡瓦力啊里麻深卡?都走哟咯是哭。
——>こんにちは 良い天気です お変わりありませんか? どうぞよろしく!

呵呵,对了吗?O(∩_∩)O~

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。