スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

说穿了

千里の道も一歩から(千里之行,始于足下。)

お昼休みに一つずつ、簡単な言い回しを覚えましょう!
(  回目になりました。  )
金曜日。 
(team aoi 引越し大移動中!葵老師、これより浦东机场に向かいます。

100430-1 100430 s

说穿了,他这是有意找茬儿。
はっきり言って彼はわざといいがかりをつけているのだ。
我不怕他们,大不了把我开除,可是他们敢吗?说穿了,他们还是心里有鬼。
彼らなんて怖くないさ、せいぜい僕を首にするぐらいだろうけど、その勇気があるかな?ずばり言わせてもらえば、彼らにはやましいところがあるのさ。
他总是说:“父子也好,夫妇也好,兄弟也好,说穿了,都是朋友关系,只不过形式稍微有点儿不同罢了。”
「父子といい、夫婦といい、兄弟といい、はっきり言って皆友だち関係です。ただ形式がほんの少し違っているに過ぎない。」と彼はしょっちゅう言っている。

说穿了 shuo1 chuan1 le
(出典:中国語口語表現 ネイティブに学ぶ慣用語 東方書店 2009年)

100430-2

100430 ss
让我们一起加油吧!
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
team aoi
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。