スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

上海浦東空港で貨物機墜落(中国語ニュース)

今日は28日に上海浦東空港で起きた貨物機墜落事故のニュースを聞きましょう。

最初に日本語をどうぞ。

貨物機炎上、乗員3名死亡=上海浦東空港
人民ネット上海版11月28日報道:本日午前8時12分、上海浦東空港から離陸しようとしたジンバブエAVIENT航空SMJ324貨物機が、離陸時に滑走路に接触し、機体が壊れ火災を起こした。事故後直ちに緊急救援隊を組織し、武装警察、公安、消防、医療および関連管理部門が全力で救援にあたっている。
 これまでに、乗務員7名のうち4名は救援され病院に送られたが、3名は亡くなった。 地上職員の死傷はない。現在浦東空港の第一滑走路が閉鎖されているが、第二、第三滑走路は平常通り運用されている。
 事故は、浦東空港の一部ダイヤに影響を及ぼしている。
 国家民航局事故調査委員会は浦東空港に事故原因調査を求めている。

次に音声を聞きましょう。
日本語を見ながら聞いてもいいです。



次に中国語を見ながら聞きましょう。

浦东机场一货机起飞时冲出跑道 造成3死4伤
人民网上海频道11月28日电 今天早上8点12分,由上海浦东机场起飞的一架航班号为 SMJ324的津巴布韦AVIENT航空公司货机,起飞时冲出跑道,飞机解体起火。事故发生后,浦东机场立即启动应急救援预案,武警、公安、消防、医疗和有关管理部门正在全力救援中。
  据了解,机上共有机组人员7人,4人被救后送往医院抢救,另外3人已死亡,无地面人员伤亡。目前,浦东机场除第1跑道关闭外,第2、3跑道正常开放。
  受此影响,浦东机场部分航班受到影响。
  国家民航局事故调查组正在往浦东机场负责调查事故原因。

最後に音声だけもう一度聞いてください。

いかがでしょう先に日本語を読んで内容を理解しておくと、わかりやすいですね。

これでは勉強にならないと考える人もいるかもしれませんが、こういうのを‘译文先交法’(つまり母国語の訳文を先に配っておく方法)と言って、教室での授業の進め方として、この方が学習効率が上がると主張される先生もいるようです。

おもしろいですね。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
葵中国語
スポンサーサイト

テーマ : 中国語学習
ジャンル : 学校・教育

Comment

相互リンクのお願い

小葵花中国語ブログaoiさん

こんにちは。
你好,我们是中国人女子小組

毎日とても丁寧な記事を投稿されていて、
毎日参考にさせてもらっています!

ニュースを日本語と中国語で書くだけでなく
音声で聞けるととっても分かりやすいですね。
それに本当に読んでて面白いです。

私たちは上海に住んでいまるOLと、女子大学生みんなで
「いーあるしゃんはいブログ」というグログをしています。

日本のブログを参考にして、
日本語の勉強もしながらみんなでブログを書いてます。
FC2という日本のブログサービスですを使ってまして、
こちらになります。

http://12shanghai.blog28.fc2.com/

あなたのブログのリンクを私たちのところに追加しました。
もしよろしかったら私たちのブログもリンクしてください。

ありがとうこざいます。

Re: 相互リンクのお願い

いーあるしゃんはい中国語さま:
こちらこそどうぞよろしくお願いします。e-256
Secre

プロフィール

team aoi

Author:team aoi
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
↑clickおねがいしまーす。
O(∩_∩)O~

大家好!我十分喜欢中文老师的工作,喜欢我的学生,喜欢向世界介绍美丽的中国!我相信,我的耐心和亲切可以帮助您说一口漂亮的中文!
ご質問、お問い合わせはお気軽に!→
aoi.zhongwen@gmail.com

小葵花おすすめ本

最新記事

最新コメント

リンク

カテゴリ

月別アーカイブ

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。